Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 아라비아어 - وأعتقد أن لي في أعتقد أن لي في

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어영어네덜란드어

분류 문장

제목
وأعتقد أن لي في أعتقد أن لي في
번역될 본문
butterflies에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

وأعتقد أن لي في


أعتقد أن لي في
이 번역물에 관한 주의사항
nederlands
2008년 7월 16일 18:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 28일 15:33

C.K.
게시물 갯수: 173
Hello Butterflies,

I don't know from where you got this sentence but it sounds disproportionate and incorrect sentence!!!

If you could recheck it from the source and post it back so that I can help you

C.K.

2008년 7월 28일 15:52

butterflies
게시물 갯수: 8
Hi C.K.

This is a translation i found on google...i already thought it was incorrect so thats why i posted it here... I would like the sentence "I believe in me" translated in arabic for a tattoo. it's from a song (k'schoice/believe) and probably also not correct haha cause i think the right way to say it would be i believe in myself. someone already translated it for me here but when i try it on google it translates as "i think in me" and thats also not correct. the song is about religion and the search for it and eventualy just believing in your self instead of a god or something like that. Thanx for wanting to help me.

Grtz Butterflies

2008년 7월 28일 21:51

C.K.
게시물 갯수: 173
Could you send me a link of the song if it exist on You Tube or so?

C.K.

2008년 7월 28일 23:09

butterflies
게시물 갯수: 8
sure

here it is ,
thanx

2008년 7월 28일 23:06

C.K.
게시물 갯수: 173
By the way, it's a nice song

Now, what's in the song means: أؤمن بنفسي = I believe in me.
And the requested translation = "I guess I belong to it" but still wrong Arabic sentence heh heh

You may use it and gain the points if you wish

Nighty for now

C.K.

2008년 7월 28일 23:39

butterflies
게시물 갯수: 8
I know!!! LOL i looooove it
Thanx so much for your help....
I'm stil new here so i don't know how to do that so i'll let you have your own points. haha

thank u again
goodnight
Butterflies