번역 - 영어-네덜란드어 - I think I have현재 상황 번역
분류 문장
| | | 번역될 언어: 네덜란드어
Ik denk dat ik heb in ... | | I am not sure if the last word "In" is actually a complete word ("in") or part of a word that was cut off. |
|
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 1일 10:27
마지막 글 | | | | | 2008년 8월 29일 14:34 | | | Hi Marhaban or Jaq,
this seems an incomplete sentence. Could you give an example of how it could continue, just imagining a way to make it a whole sentence?
Like 'I think I have it in my house' or 'I think I have done (it) in Algiers'.
I hope you understand what I mean...
Thank you! CC: marhaban jaq84 | | | 2008년 8월 29일 14:44 | | | Hi there,
the sentence i wanted translated in arabic was I BELIEVE IN ME. i tried it in google and to be sure it was translated wright i posted the arabic sentence here and found out it meant something like I THINK I HAVE IN. so the google translations are not reliable.
Thanx | | | 2008년 8월 29일 14:55 | | | Ah, ok, I understand.
Zal ik deze vertaling maar goedkeuren dan?
Ik zie dat je de Arabische vertaling ondertussen ook hebt! | | | 2008년 8월 29일 15:55 | | | Ja hoor, bedankt voor je hulp. | | | 2008년 8월 29일 22:33 | | | DEAR Lein ...
This is a short section from this song of K's Choice – Relieve
I watch the fingers of our hands أنتبه لأصابع أيدينا
And I'm grateful that it's me و أنا مقر بالجميل بأنني أنا
Holding on and on and on and on and on and on and on and on and on and on
صمود و بدون توقّ٠و بدون توقّ٠و بدون توقّ٠و بدون توقّ٠و على
I believe in me أعتقد ÙÙŠ Ù†Ùسي
NOTE: The original text is in ENGLISH not in ARABIC
|
|
|