Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アラビア語 - وأعتقد أن لي في أعتقد أن لي في

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 オランダ語

カテゴリ

タイトル
وأعتقد أن لي في أعتقد أن لي في
翻訳してほしいドキュメント
butterflies様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

وأعتقد أن لي في


أعتقد أن لي في
翻訳についてのコメント
nederlands
2008年 7月 16日 18:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 28日 15:33

C.K.
投稿数: 173
Hello Butterflies,

I don't know from where you got this sentence but it sounds disproportionate and incorrect sentence!!!

If you could recheck it from the source and post it back so that I can help you

C.K.

2008年 7月 28日 15:52

butterflies
投稿数: 8
Hi C.K.

This is a translation i found on google...i already thought it was incorrect so thats why i posted it here... I would like the sentence "I believe in me" translated in arabic for a tattoo. it's from a song (k'schoice/believe) and probably also not correct haha cause i think the right way to say it would be i believe in myself. someone already translated it for me here but when i try it on google it translates as "i think in me" and thats also not correct. the song is about religion and the search for it and eventualy just believing in your self instead of a god or something like that. Thanx for wanting to help me.

Grtz Butterflies

2008年 7月 28日 21:51

C.K.
投稿数: 173
Could you send me a link of the song if it exist on You Tube or so?

C.K.

2008年 7月 28日 23:09

butterflies
投稿数: 8
sure

here it is ,
thanx

2008年 7月 28日 23:06

C.K.
投稿数: 173
By the way, it's a nice song

Now, what's in the song means: أؤمن بنفسي = I believe in me.
And the requested translation = "I guess I belong to it" but still wrong Arabic sentence heh heh

You may use it and gain the points if you wish

Nighty for now

C.K.

2008年 7月 28日 23:39

butterflies
投稿数: 8
I know!!! LOL i looooove it
Thanx so much for your help....
I'm stil new here so i don't know how to do that so i'll let you have your own points. haha

thank u again
goodnight
Butterflies