Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



36번역 - 덴마크어-영어 - Du tror verden hader dig, du er helt nede alle...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어

분류 노래

제목
Du tror verden hader dig, du er helt nede alle...
본문
katiazn에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Du tror, verden hader dig, du er helt nede. Alle prøver at hjælpe dig, men intet hjælper. Du har brug for hjælp, det kan alle se. Det bliver hårdere og hårdere, du kan snart ikke klare mere. Du tror, det er slut, men en nat ser du lys. Lyset skinner, og du kæmper imod det værste. Tiden er kommet, nu er det nu! Tiden er ændret, og du har klaret det. Ingen kan køre dig ned igen. Godt, godt, godt. Alle skriger af glæde. Du er her nu og ikke nede. Det hele er klaret, så vær nu glad!

제목
You think
번역
영어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You think the world hates you. You are completely down. Everyone is trying to help you, but nothing helps. You need help, and everyone can see that. It gets harder and harder, you can't go any further. You think that it's the end, but one night you see the light. The light shines, and you fight the worst. The time has come, now it's now. The time has changed, and you managed that. None can bring you down again. Great, great, great. Everyone shouts out loud for joy. You are here now, and you are not down. Everything is fine now, so be happy!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 26일 15:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 25일 18:19

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi Casper. Great translation. Only one typo. "menaged" should be " mAnaged. I'll vote for.

2008년 8월 25일 19:09

Bamsa
게시물 갯수: 1524
I can only agree with gamine, nice translation,
just a small thing.

Men en nat ser du lys

"en nat" is "one night" not in the night

2008년 8월 25일 19:12

gamine
게시물 갯수: 4611
agree with Bamsa . "one night".

2008년 8월 26일 00:16

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
og du har klaret det = and you´ve made it