Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - le patient âgé de 60 ans est pris en charge au...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 건강 / 의학

제목
le patient âgé de 60 ans est pris en charge au...
본문
amel.mejri에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

le patient âgé de 60 ans est pris en charge au sein de notre clinique depuis 02/06/2008.
Ayant des antécédents:
- HTA.
- Dyslipidémie.
- Maladie de Crohn colique.

Le patient est suivi régulièrement à notre consultation ainsi qu'au milieu hospitalier concernant ses pathologies chroniques.
Actuellement, le patient est bien équilibré sous traitement médical:
- Pour son diabète: glycémie à jeun=7,2 mol/l
- Pour son HTA:TA=12/08.
- Pour sa dyslipidémie: CT= 3,7 mol/l - TG= 17 mol/l.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "son dyslipidémie" with "sa dyslipidémie"</edit> (06/07/francky)

제목
60 Yaşındaki Bir Erkek Hastaya Uygulanan Tedavi
번역
터키어

quest-ce que cest에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

60 yaşındaki bir erkek hastanın tedavisi 02/06/2008 tarihinden beri kliniğimiz tarafından üstlenilmektedir.
Hastaya önceden şu tanılar koyulmuştur:
- HTA
- Dislipidemi
- Crohn Hastalığı

Hasta, kronik patolojileri dolayısıyla, düzenli olarak muayenemiz altında tutulup takip edildi.
Şu anda, ilaç tedavisi ile, hastanın durumu dengelenmiştir.

- Diyabet için: Glisemi - Aç karnına = 7,2 mol/l
- Hipertansiyon için: TA=12/08
- Dislipidemi için: CT= 3,7 mol/l - TG= 17 mol/l.



이 번역물에 관한 주의사항
- HTA ( Hipertansiyon - A / Aşırı yüksek tansiyondur.)
- Dilipidemi ( Kandaki yağların oranındaki bozukluklardır.)
- Crohn Hastalığı ( İnflamatuar bağırsak hastalıklarındandır. Ayrıca bkz: Terminal İletis)
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 29일 08:35