Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-러시아어 - yol arkadaşım gördünmü duydunmu olup bitenleri ,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어러시아어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
yol arkadaşım gördünmü duydunmu olup bitenleri ,...
본문
mystery.666에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

yol arkadaşım gördün mü duydun mu bitenleri
kıskanıyor insan bazen basıp gidenleri
yalnız aşmışız iyice üstelikte alışmışız
hiç beklentimiz kalmamış dosttan bile

korkular basmış dünyayı, şimdi bir semt adı vefa
kutsal kavgalardan bile kaçan kaçana
anlaşılır gibi değiliz tek bedende kaç kişiyiz
hem yok eden hem de tanık, esas karmaşa

ben sana küsüm aslında, haberin yok
koyup gittiğin yerde kötülük çok
kime kızayım, nazım senden başka kime geçer
benim sensiz kolum bacağım,ocağım yok.

제목
Попутчик
번역
러시아어

Sevdalinka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Друг мой попутчик, видел ли ты, слышал ли то, что произошло
Иногда человек завидует тем, кто уходит
Только мы превзошли это, и к тому же привыкли
Мы совсем уже ничего не ждём даже от друзей

Страхи наступили на мир, сейчас Вефа - название района
Даже священных споров избегают люди
Нас как будто невозможно понять, в одном теле сколько нас
И уничтожающий, и свидетель, основа запутана

Я на тебя обижаюсь на самом деле, ты не знаешь об этом
В том месте, куда ты ушёл, много зла
На кого мне сердиться, с кем могу покапризничать
Без тебя у меня нет ни рук, ни ног, ни очага
이 번역물에 관한 주의사항
Вефа - один из районов Стамбула, слово "вефа" по-турецки означает "верный, постоянный". Наверное, здесь имеется в виду, что слово "вефа" сейчас у людей, к сожалению, ассоциируется лишь с названием района, а не с человеческим качеством верности.
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 5일 20:42