Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-불가리아어 - останутся. И гости стали уходить. Но вдруг в...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어불가리아어

분류 문학 - 어린이 그리고 10대들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
останутся. И гости стали уходить. Но вдруг в...
본문
spifo에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

И гости стали уходить.
Но вдруг в комнату вошел наш папа.Он сказал:
Я не хочу,чтоб мои дети были жадные и злые И я не хочу,чтобы они дрались,ссорились и выгоняли гостей Им будет трудно жить на свете.
И наш папа подошел к елке и потушил все свечи.А потом сказал:
Моментально ложитесь спать.А завтра все игрушки я отдам гостям.И вот прошло с тех пор тридцать пять лет,а я до сих пор хорошо помню ету елку.
И за жсе ети тридцать пять лет я ни разу больше не съел чужого яблока и ни разу не ударил того,кто слабее меня.

제목
И гостите станаха
번역
불가리아어

baranin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

И гостите започнаха да си тръгват. Но изведнъж в стаята влезе баща ни. Той каза:
Аз не искам моите деца да бъдат алчни и зли. И не искам да се бият, да спорят и да гонят гостите. Ще им бъде трудно да живеят на този свят.
И той се приближи към елхата и загаси всичкитe свещи. А после каза:
Веднага лягайте да спите. А утре всички играчки ще дам на гостите. И ето, оттогава изминаха тридесет и пет години, а аз все още помня тази елха.
И през тези тридесет и пет години, аз нито един път не съм изял чуждата по-голяма ябълка, и нито веднъж не съм ударил по-слабия от мен.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 13일 14:34