Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-독일어 - don corleone

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어영어독일어

분류 노래

제목
don corleone
본문
margo_g에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kfeto에 의해서 번역되어짐

Return, my dear
Spin, my troublesome head
separation is not meant to last this long
return, my love
I'm a flood of sorrow
full of longing

제목
Komm zurück mein lieber Schatz
번역
독일어

mimarspre에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Komm zurück mein lieber Schatz!
Dreh meinen verwirrten Kopf
so eine lange Trennung war nicht gewollt
komm zurück mein Liebling!
Ich bin von Kummer übermannt
ich bin von Sehnsucht geplagt
이 번역물에 관한 주의사항
1. "So eine lange Trennung war nicht gewollt" could be also translated as "so eine lange Trennung war nicht beabsichtigt"

2. The sentence "I am a flood of sorrow" means "Ich bin eine Flut von Kummer", but this sounds quite droll in german, for this reason I translated it as "Ich bin von Kummer übermannt"

My first though was to translate the sentence "I'm a flood of sorrow" as " Ich bin von Kummer geplagt" but I used "geplagt" in the last sentence. I think I could translate "I'm a flood of sorrow" also as "Ich bin Gramgebeugt" ... but I am not 100% sure.
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 29일 14:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 27일 19:41

merdogan
게시물 갯수: 3769
Ich bin eine Ãœberschwemmung von den Kummern ?
ich werde von Sehnsucht schwanger ?

2008년 11월 27일 20:13

mimarspre
게시물 갯수: 55
Hi Merdogan! thank you for your comment, however in my opinion you can not translate this sentence in a one to one way, I mean, "Ich bin eine Ãœberschwemmung von den Kummern" makes no sense in German, so I think it was just sensible to look for a sentence that could mean the same.

"full of longing" means imho "von Sehnsucht geplagt sein" as in "Sehnsucht nacht etwas haben" and not "von Sehnsucht schwanger sein" ( schwanger sein = to be pregnant).
Both sentences: "Von Kummer übermannt sein" and "Von Sehnsucht geplagt sein" belong to the so called "feste Redensarten". As an Idiom, you can not translate the words as separate elements, but you have to take the whole sentece to understand the meaning.