Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



40번역 - 프랑스어-리투아니아어 - Marlène

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어리투아니아어

분류 노래

제목
Marlène
본문
imagination979에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Oh Marlène
les coeurs saignent
et s'accrochent en haut
de tes bas
oh Marlène
dans tes veines
coule l'amour
des soldats
et quand ils meurent ou s'endorment
c'est la chaleur de ta voix
qui les apaise, et les traîne
jusqu'en dehors des combats
oh Marlène, c'est la haine
qui nous a amenés là
mais Marlène, dans tes veines
coulait l'amour des soldats
eux quand ils meurent
ou s'endorment
c'est dans le creux de tes bras
qu'ils s'abandonnent
et qu'ils brûlent
comme un clope
entre tes doigts

Hier und immer,
Da kennt man sie,
Kreuz unter Kreuzen
Marlene immer liebt

(Ici et toujours
On la connaît là
Croix parmi les croix
Marlène aime toujours.)
이 번역물에 관한 주의사항
kiek įmanoma tiksliau :)

제목
Eilerastis apdainuojantis Marlenos meile
번역
리투아니아어

saras에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

O Marlena
Å irdys kraujuoja
ir kabinasi i tavo pečius
O Marlena
tavo venose
teka kareivių meilė
ir, kai jie miršta ar užmiega
tavo balso Å¡iluma
juos paguodžia ir juos išveda is kovos laukų
O Marlena, neapykanta mus atvedė čionai.
Bet Marlena, tavo venose
tekėjo kareivių meilė;
Jų, kurie mirdami ar užmigdami
užsimiršta apglėbti tavo rankų
ir, kai jie dega, lyg nuorūka
tarp tavo pirštų.

ÄŒia ir visada
Čia tai žinoma:
Kryžių kryžius,
kurį Marlena myli visados.
이 번역물에 관한 주의사항
edit: added diacritics. ~Dzuljeta
Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 7일 17:47