Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



44번역 - 러시아어-영어 - Skoro, mi begali s zurabom tolko ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Skoro, mi begali s zurabom tolko ...
본문
hayatim에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Skoro, mi begali s zurabom tolko prishli, a makas s mamoj guljaet
이 번역물에 관한 주의사항
us or britisk english

제목
Soon
번역
영어

Сніжана에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Soon. We were running with Zurab and have just come, and Makas is walking with mother.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 16일 21:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 16일 20:39

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Lilly, It seems ok and it conveys the meaning of the original. But I would change "we were running" for "we have been running" and it should be "Zurab", not "Surab": "Soon, we have been running with Zurab, we have just come. And Maks is walking with mother (now)".
What do you think? And what is weird with the tenses?

CC: lilian canale

2009년 5월 16일 20:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
That "soon" at the beginning is what sounds weird.
If we were reporting something that happened in the past, the verb tenses should be different (were running/had just come/was walking), but that "soon" makes us think we are talking about the future and in that case it should be:
"we will be running/have just come/ is walking"

See what I mean?

2009년 5월 16일 21:30

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Yes, you are right
But this "soon" is a seperate sentence. It is not connected with the continuation. Also all the phrases seem to be, for example, answers for the previouse questions in a conversation, like:
A: When will you come? (or any question with a possible answer "soon" ). What were you doing?
B: Soon. We were running with Zurab. We have just came (home, for example).
A: And where is Makas?
B: He is walking with mother(now).

Could I explain it a bit?

CC: lilian canale

2009년 5월 16일 21:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, then I think we should punctuate that differently. Do you think it's correct now?

2009년 5월 16일 21:49

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Yes Lilly, I think it's perfect now!

2009년 5월 16일 21:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks for your time, Sunny

I will accept the translation then.