Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - ...es que Turquía queda muy lejos de ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어터키어

분류 채팅

제목
...es que Turquía queda muy lejos de ...
본문
gorkem06에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

...es que Turquía queda muy lejos de Chile.
Uno nunca sabe, yo podría ir a Turquía, ahí te llamo . Pero ¿cómo? si no tengo tu número. ¿Me lo das si no es molestia? :D y ¿quién se quiere casar conmigo? ¿tú? jaja que eres bromista,
besitos...
이 번역물에 관한 주의사항
Text corrected. Before:
"esque turquia queda muy lejos de chile.
uno nunca sabe y podria ir a turquia.ai te llamo peroo como si no tengo tu numero me lo das si no ai molestia ?? :D y quien se quiere casar conmiego tu?? jaja que eres bromista besiithos..."

제목
...but Turkey is too far away.
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

..but Turkey is too far away from Chile.
Who knows? I could go to Turkey, then I'll call you. But how? I don't have your phone number. Do you mind giving it to me? :D and who wants to marry me? you? haha you are such a joker!
Kisses...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 23일 18:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 23일 13:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2009년 5월 23일 13:04

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Lilly
You missed: "es que Turquía queda muy lejos de Chile" - "..but Turkey is too far away from Chile".

2009년 5월 23일 13:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
As you can see.. it's there
I had already noticed and inserted Chile...

2009년 5월 23일 13:19

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Yes, now it's there, but while I was typing my message it hasn't been there yet

2009년 5월 23일 13:45

lilian canale
게시물 갯수: 14972
We must have been working on it at the same time

2009년 5월 23일 14:39

Dewan
게시물 갯수: 44
It's just that Turkey is very far from Chile. One never knows, I could go to Turkey, I'll call you there. But how if I don't have your number? Would you mind giving it to me? And who wants to marry me D? You? Ha, ha you are a joker. Kisses