Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Meeting at Night

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Meeting at Night
본문
Giza에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Meeting at Night

The Turkish blue sea and long silent land;
Above the yellow huge moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed in the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;
A pavement to cross till a bench appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And far away a blue spurt of a lighted match,
Our voices less loud, through its joys and fears,
Than our two hearts beating each to each!

제목
Gece Buluşması
번역
터키어

atiro에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Mavi Türk denizi ve uzun sessiz sahil
Yukarıda muazzam sarı ay, büyük ve alçak
Ve uykularından atılgan halkalar ile sıçrayan
ürkütülmüş minik dalgalar
Ben, ileri iten pruvamla koya ulaşır
Ve hızını ıslak kumda yatıştırırken

Sonra, bir mil boyunca ılık deniz kokulu bir plaj
Bir bank görünene kadar bir kaldırım, geçmek için
Cama bir vuruş, keskin ani bir gıcırtı
Ve uzakta, yakılan kibritin mavi fışkırışı
Seslerimiz daha alçak, neşeler ve korkular arasında
Birlikte atan kalplerimizden!
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 27일 21:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 24일 23:02

cheesecake
게시물 갯수: 980
Merhaba atiro,

Bence çevirin gayet iyi görünüyor. Sadece son cümlede "than" kısmını sanırım "then" olarak düşündüğün için 'sonra' şeklinde çevirmişsin. Bunun yerine "our voices less loud... than ..." şeklinde, yani "Seslerimiz daha alçak, neşeler ve korkular arasında,
Birlikte atan kalplerimizden!" şeklinde çevrilmeli.

Eğer sen de bu şekilde kabul edip çevirini düzenlersen, oylamaya sunacağım.

2009년 9월 25일 15:58

atiro
게시물 갯수: 33
evet, o tür bir hata olacağını düşünmüştüm ama şimdi senin önerin daha makul geliyor. teşekkürler

2009년 9월 26일 21:43

silkworm16
게시물 갯수: 172
iyi bir çeviri olmuş... fakat "bench" bank, sıra anlamına geliyor bildiğim kadarıyla.

2009년 9월 27일 21:18

cheesecake
게시물 갯수: 980
Teşekkürler silkworm,

2009년 9월 28일 00:05

atiro
게시물 갯수: 33
haklısın, teşekkürler

2009년 9월 28일 20:25

silkworm16
게시물 갯수: 172
rica ederim