Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-영어 - Sen jokainen liike on sulava ja hiottu. Siinä...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어영어

분류 사고들

제목
Sen jokainen liike on sulava ja hiottu. Siinä...
본문
Xiu에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Sen jokainen liike on sulava ja hiottu.
Siinä missä koira lähestyy ihmisystäviään nöyrästi liehakoiden, osoittaa kissa kiintymystään ja ystävyyttään valikoivammin ja tasavertoisempana kumppanina.
Kissan kiintymys ja kunnioitus täytyy ansaita.
Kissa on yhtä uskollinen kuin koira, mutta valitsee ystävyytensä kohteen tarkemmin.
Voi sanoa, että kissoissa on todella taikaa.

제목
Every movement
번역
영어

tarinoidenkertoja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Every movement it made was graceful and lapidary.
While the dog approaches human friendship in its humble adulation, the cat shows its affection and friendship with more selection as an equal companion. Cat's affection and respect must be gained. A cat is as faithful as a dog but it chooses more carefully the counterpart of its friendship.
It could be said that cats are really fascinating.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 21일 13:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 6일 00:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Tarino,

the second line starts: "There where..." what do you mean?
Wouldn't it be "While"?

I didn't understand the last line either. Could you explain it in different words, please?

2009년 10월 6일 14:54

tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
I mean , considering the aspect which resembles human friendship. I tried to maintain finnish " Siinä missä " ( lit. there( place) where).
"Fascination" would be the capability to attract interest, however feel free to change it with some other word if you think that it does not fit to this text.Maybe " It could be said that really cats can charm (a man)"

2009년 10월 20일 19:27

Donna22
게시물 갯수: 75
I'd rather would say "it", because cats and dogs are animals.
Its every movement weregraceful...
and later
but it chooses more carefully...
(I think that all cats are femine - My opinion)