Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-프랑스어 - Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 에세이

제목
Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe...
본문
ozge_f에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe konuşan ya da hiç konuşamayan üçüncü kuşak;
kopukluklar, anlatılmayan nice hikâye... Ben yurtdışındaki edebiyat gezilerimde, oralara
yerleşen, "geri dönmeyen" Türklerle karşılaşıyor, konuşma imkânı buluyorum sürekli. Ve her
seferinde aynı şeyi duyuyorum: "İlk başta sadece birkaç sene kalırız diye geldik, sonra..
dönemedik geri..."

제목
La troisième génération
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Et leurs enfants, la troisième génération qui parle turc avec un mauvais accent ou qui ne le parle pas du tout;
les ruptures, tellement d'histoires qui n'ont pas été racontées... Lors de mes voyages littéraires à l'étranger,
je rencontre des turcs qui se sont installés là-bas et qui ne sont "jamais revenus", je trouve toujours une occasion pour parler avec eux.
Et à chaque fois j'entends la même chose: "Tout au début, nous sommes venus pour rester ici quelques années,
puis...nous n'avons jamais pu retourner (en Turquie)..."
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 24일 10:13