Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-法语 - Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 杂文

标题
Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe...
正文
提交 ozge_f
源语言: 土耳其语

Ve onların çocukları, bozuk aksanla Türkçe konuşan ya da hiç konuşamayan üçüncü kuşak;
kopukluklar, anlatılmayan nice hikâye... Ben yurtdışındaki edebiyat gezilerimde, oralara
yerleşen, "geri dönmeyen" Türklerle karşılaşıyor, konuşma imkânı buluyorum sürekli. Ve her
seferinde aynı şeyi duyuyorum: "İlk başta sadece birkaç sene kalırız diye geldik, sonra..
dönemedik geri..."

标题
La troisième génération
翻译
法语

翻译 44hazal44
目的语言: 法语

Et leurs enfants, la troisième génération qui parle turc avec un mauvais accent ou qui ne le parle pas du tout;
les ruptures, tellement d'histoires qui n'ont pas été racontées... Lors de mes voyages littéraires à l'étranger,
je rencontre des turcs qui se sont installés là-bas et qui ne sont "jamais revenus", je trouve toujours une occasion pour parler avec eux.
Et à chaque fois j'entends la même chose: "Tout au début, nous sommes venus pour rester ici quelques années,
puis...nous n'avons jamais pu retourner (en Turquie)..."
Francky5591认可或编辑 - 2010年 二月 24日 10:13