Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어루마니아어카탈로니아어네덜란드어포르투갈어불가리아어독일어브라질 포르투갈어러시아어이탈리아어스페인어스웨덴어히브리어덴마크어노르웨이어그리스어터키어폴란드어세르비아어알바니아어아라비아어간이화된 중국어핀란드어헝가리어리투아니아어크로아티아어페르시아어보스니아어

제목
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
이 번역물에 관한 주의사항
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

제목
Regulile noastre de introducere a unui text trebuie respectate obligatoriu
번역
루마니아어

yo.nu.stiu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Bună ziua. Înainte de a trimite un text spre traducere, sau de a traduce un text, vă rugăm să luaţi la cunoştinţă [link=][b]regulile noastre de introducere a unui text[/b][/link], deoarece ele au întâietate aici.

Începând de acum, nu vom mai informa nici solicitanţii, nici traducătorii din ce cauză solicitările sau traducerile lor au fost anulate, respectiv respinse.

[b]Solicitările de traducere înaintate ignorând regulile vor fi anulate fără altă explicaţie în afara celor care figurează în link-ul de mai sus, acest lucru fiind valabil şi pentru traducerile efectuate pentru textele care contravin acestor reguli:[/b]
Freya에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 14일 15:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 11일 16:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Freya,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: Freya

2010년 3월 11일 16:26

Freya
게시물 갯수: 1910
Done!

CC: lilian canale

2010년 3월 11일 17:05

Freya
게시물 갯수: 1910
Francky, I added "obligatoriu" at the end of the title to make it complete now. Sorry I didn't do it before. You can modify the title now in the post from the forum.



2010년 3월 11일 17:22

Freya
게시물 갯수: 1910
Yaay! I was waiting to see if you saw my comment here since I couldn't send a CC. Anyway, I guess you would have been announced that "someone posted a comment to a text that you requested" or smth like this. I know for sure there is one for "someone posted a comment for a translation you made".

Thanks for modifying!

2010년 3월 11일 17:26

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Everything's fine now!
I got your message and did the edits accordingly!

Thanks Freya and Lilian!