Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-폴란드어 - Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어폴란드어덴마크어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...
본문
Grazus에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Une maman
C'est la tendresse
Une maman
Quelle richesse
Le plus bel amour
Qui existe
Un grand bonheur
Qui remplit le cœur

Petite maman
Toi si jolie
Petite maman
Toi si gentille
Ce soir, sans toi
Quelle tristesse
Reviens vers moi
Ne m'abandonne pas

Sans toi, maman, tout paraît ennuyeux
Sans toi, maman, je suis si malheureux

Dis-moi pourquoi
Maman chérie
Dis moi pourquoi
Tu es partie ?
Je pense à toi
Et tout m'attriste
Depuis longtemps
Je pleure et j'attends
이 번역물에 관한 주의사항
Part of the lyrics from the song "Une maman" (Noam)

제목
Mama To czułość, Mama to bogactwo...
번역
폴란드어

givan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Mama
To czułość
Mama
To bogactwo
Najpiękniejsza miłość
która istnieje
I ogromne szczęście
Które wypełnia całe serce

Mamusiu
Tyś taka piękna
Mamusiu
TyÅ› taka dobra
Ten wieczór bez Ciebie
jest pełen smutku
Wróć do mnie
Nie porzucaj mnie

Bez Ciebie, mamusiu, wszystko wydaje się być nudne
Bez Ciebie, mamusiu, jestem tak nieszczęśliwy

Powiedz mi, dlaczego
Droga mamusiu
Powiedz mi, dlaczego
Wyjechałaś
Ja myślę o tobie
Lecz wszystko mnie smuci
Od dawna już
PÅ‚aczÄ™ i czekam
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 23일 11:44