Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 간이화된 중국어 - 我看延长退休年龄的问题

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어프랑스어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
我看延长退休年龄的问题
번역될 본문
bobobbob에 의해서 게시됨
원문 언어: 간이화된 중국어

2010年11月,我在法国戴高乐机场遇到了一次罢工,

导致我行程延迟,让我印象深刻的是彬彬有礼的罢工者,这次罢工的起因就是抗议延迟退休年龄。在我们国内,延迟退休在社会上和网络上也引起了热议。但我是赞成延长退休年龄这个观点的。 首先,我们国家人口老年化问题越来越明显,据有关报道至2035年,我国2名纳税人将供养1名养老金领取者。延长退休年龄能够有效缓解人口老年化问题。
其次,某些职业例如医生、教师等是需要经验的累积,随着年龄的增长,经验才会越来越丰富,过早退休是极大地浪费。
第三,在国外的很多餐馆和飞机服务人员都是精力充沛的老者,很多国家都没有设定退休年龄。我们应该看到人类的平均寿命比以前明显延长,很多人身体健壮却要退休,如果延迟退休将为社会做出更多的贡献。
当然,延迟退休也会对很多人的生活带来不便,如身体虚弱者。因此,对退休年龄的规定应该跟更人性化,更加尊重劳动者本身的意愿,结合实际情况决定。
2011년 2월 1일 00:26