Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - Sadece seni sevdim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Sadece seni sevdim
본문
macielandengin에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sana asla yalan söylemedim ve sadece seni sevdim.
Senin ile beraber bir ömür yaşamayı çok istemiştim.
Fakat hayat şartları, finansal sorunlar, senin ve benim birbirimize uzak olması, benim istikrarsızlığım, aile ve iş sorunları. Bunlar sana gelmeme engel. Seni çok seviyorum. Umarım bir gün bu sorunları aşarım ve sana gelirim. Sana hayatında başarılar diliyorum, en güzel günler senin olsun, sevgilim.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by Mesud2991: I never told you a lie and I just loved you. I really wanted to live a life with you. However, living conditions, financial matters, the distance between us, my instability, family and work matters, these are an obstacle for me to come to you. I love you very much. I hope one day I settle those matters and come to you. I wish you luck in your life. May the most beautiful days be yours, my lover.

제목
Eu nunca menti para você...
번역
브라질 포르투갈어

Lizzzz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu nunca menti para você e apenas a amei.
Eu quis tanto ter uma vida junto com você. Contudo, condições de vida, questões financeiras, a distância entre você e eu, minha instabilidade e questões familiares e de trabalho são obstáculos para que eu vá até você. Eu a amo tanto. Eu espero um dia resolver essas questões e ir até você. Desejo-lhe muito sucesso em sua vida, que os dias mais bonitos sejam seus, meu amor.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 12월 27일 11:32