| |
|
번역 - 루마니아어-브라질 포르투갈어 - - Bine, merge la grădi. ÃŽndată intră ...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 나날의 삶 | - Bine, merge la grădi. ÃŽndată intră ... | | 원문 언어: 루마니아어
- Bine, merge la grădi. Îndată intră în vacanţă. Mai au un pic. Bine că sunteţi bine. Nu mai ştiam nimic de voi. Nu mi-a mers internetul o perioadă. Dar Alina aşteaptă bebe? Te sun dar nu îmi răspunzi Pe ce mă suni? Sună-mă acum. Telefonul era în geantă. Acum am fost şi am dus copiii. |
|
| - Bem, vá à creche. Neste momento começam… | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Bem, ele está indo para a pré-escola Em breve, eles estarão em férias Ainda falta um pouco. Que bom que vocês estão bem. Eu já não tinha nenhuma notÃcia de vocês. Minha internet não funcionou durante um tempo. A Alina está esperando um bebê? Estou ligando, mas você não me atende. Para qual número você está ligando? Ligue para mim agora. Meu celular estava na bolsa. Fui e peguei as crianças agora mesmo.
|
|
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2019년 2월 6일 03:48
마지막 글 | | | | | 2019년 2월 4일 21:14 | | | Dear, Freya...
Would you mind giving me a bridge for this text in order to evaluate it?
Thanks!
CC: Freya | | | 2019년 2월 5일 12:41 | | | You can ask a bridge in English to Maddie too, she's back! | | | 2019년 2월 5일 13:01 | | | | | | 2019년 2월 5일 14:17 | | | Hi Franck... Madalina just gave me an English bridge.. I'll check it later.
It's so nice to see you guys here again.
Thanks | | | 2019년 2월 5일 21:03 | | | Josep,
Considerando a ponte em inglês trazida a mim pela especialista em romeno, sua tradução necessita de alguns ajustes para soar mais natural em português brasileiro.
Desta forma, sugiro que faça as seguintes correções no texto:
Bem, ele está indo para a pré-escola
Em breve, eles estarão em férias
Ainda falta um pouco.
Que bom que vocês estão bem.
Eu já não tinha nenhuma notÃcia de vocês.
Minha internet não funcionou durante um tempo.
A Alina está esperando um bebê?
Estou ligando, mas você não me atende.
Para qual número você está ligando?
Ligue para mim agora.
Meu celular estava na bolsa. ( Saco é uma palavra que definitivamente não caberia aqui)
Fui e peguei as crianças agora mesmo.
Aguardo as correções para validar a tradução.
Atenciosamente,
CC: JosepMaria20 | | | 2019년 2월 6일 00:07 | | | Olá, não posso fazer nenhuma correcção no texto, quando tento editar, aparece uma mensagem a dizer: “Desculpe, neste momento a sua tradução está a ser avaliada e não a pode modificar. Qualquer alteração que pretenda sugerir deverá ser indicada no campo de mensagens.â€. O que é que eu posso fazer para modificar a minha tradução com as tuas correcções? Podes dar-me o acesso à edição do texto ou, se não for possÃvel, que alguém corrija a minha tradução segundo a tua correcção, por favor? Obrigado por compreenderes! | | | 2019년 2월 6일 03:53 | | | Josep..
fiz as devidas correções e validei a tradução.
Realmente você não podia fazê-lo, pois ela estava sob avaliação.
Até mais!
|
|
| |
|