Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-이탈리아어 - Romulus et Remus deliberant totam Albanorum et...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어이탈리아어히브리어

제목
Romulus et Remus deliberant totam Albanorum et...
본문
zazza에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Romulus et Remus deliberant totam Albanorum et Latinorum turbam congregare et oppidum concedere.Alter saxa nemorosi Palatii occupat,alter Aventinum.Remus sex aves sed Romulus duplum numerum videt:itaque solus Romulus sacro auspicio imperium oppidi habet.Romulus aratrum trahit alba vacca et niveo tauro,oppidi murum ita sulco designat.Deos piis verbis vocat:"Dii deaeque benigni este!Oppidum Romam appello:diuturnam potentiam Romae praebete!

제목
Romolo e Remo
번역
이탈리아어

Gianni에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Romolo e Remo decidono di radunare tutta la folla degli Albani e dei Latini e di fondare la città. L'uno occupa il boscoso monte Palatino, l'altro l'Aventino. Remo vede sei uccelli, ma Romolo ne vede il doppio: dunque, secondo il sacro oracolo, il solo Romolo riceve il comando sulla città.
Romolo aggancia un aratro ad una vacca bianca e a un toro cadido come neve, e disegna così con un solco il [perimetro del] muro della città.
Si rivolge agli Dei con parole pie: "Dei e Dee, siate benigni! Io chiamo questa città Roma: vogliate concedere a Roma eterna potenza!"
이 번역물에 관한 주의사항
"oppidum concedere" è di difficile interpretazione - chiedo di verificare che non si tratti di un refuso ("oppidum condere") che avrebbe molto più senso. Più avanti ho aggiunto per scorrevolezza le parole "perimetro del".
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 16일 21:06