Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - güne kahveyle baþladým aðzým kuru zihnim açýk...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

분류 노래

제목
güne kahveyle baþladým aðzým kuru zihnim açýk...
본문
elenposse에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

güne kahveyle baþladým
aðzým kuru zihnim açýk
beyaz camda görüntüler
hepsi o kadar dürüst ki

hayatýmdan çok memnunum
aþk bitti aþk aptallýktý
bir de sigarayý býraksam
kimse tutamaz beni artýk

küçük þeyler sevindirir ruhumu
hayal bile edemezdim ben bunu

daha mutlu olamam
daha mutlu olamam

yaðmurlu bir akþamüstü
radyo açýk, köprüdeydim
derken bir anda farkettim
baþka bir hayat yok ki


제목
Eu começei o dia com café, minha boca está seca e mentalmente aberta...
번역
브라질 포르투갈어

frajofu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu começei o dia com café
minha boca está seca e mentalmente aberta
na janela branca têm imagens
tudo está em ordem

Estou muito feliz pela minha vida
o amor passou, o amor foi uma tolice
e se conseguisse parar de fumar
ninguém pode me preender agora

Coisas pequenas alegram minha alma
nem podia sonhar isto

não podia ser mais feliz
não podia ser mais feliz

Numa noite chuvosa
o rádio está ligado
e quando estava numa ponte
percebi que não tem outra vida
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 24일 17:44