Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - per la mia principessa

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
per la mia principessa
본문
sonofuori에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Sono ancora qua, ho provato a starti lontano, a non pensarti, non è servito a niente! Sono stato solo male! Amore mio non è cambiato niente, quello che provo per te è rimasto nel mio cuore e né il tempo né la lontananza sono riusciti a cancellarlo. Sicuramente sarai annoiata da tutti i 71 (come me) che tutti i giorni ti girano intorno, quindi cercherò di essere diverso e farmi voler bene.
Non mi chiedere se quello che ti dico è vero, dovresti capirlo da sola, visto che non tutti i 71 che conosci alle 2 di notte ti scrivono lettere! Credimi ti voglio veramente bene!
이 번역물에 관한 주의사항
se ci sono problemi la mia email è sp_daniele2004@vodafone.it grazie!
Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

제목
pentru prinţesa mea
번역
루마니아어

negresa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Sunt încă aici,am încercat să stau departe de tine,să nu mă gândesc la tine, dar nu am reuşit. Doar mi-am făcut rău. Iubirea mea nu s-a schimbat nimic, ceea ce simt pentru tine a rămas în inima mea şi nici timpul, nici distanţa nu au reuşit să şteargă. Sigur te-ai plictisit deja de toţi cei 71 (ca şi mine) ce se învârt zilnic in jurul tău, aşa că voi încerca să fiu diferit şi să mă fac plăcut.
Nu mă întreba dacă e adevărat ce-ţi spun, ar trebui să-ţi dai seama, doar nu toţi cei 71 pe care-i cunoşti iţi scriu scrisori la 2 noaptea. Crede-mă te iubesc intr-adevăr mult.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 26일 13:49