Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - per la mia principessa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
per la mia principessa
テキスト
sonofuori様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sono ancora qua, ho provato a starti lontano, a non pensarti, non è servito a niente! Sono stato solo male! Amore mio non è cambiato niente, quello che provo per te è rimasto nel mio cuore e né il tempo né la lontananza sono riusciti a cancellarlo. Sicuramente sarai annoiata da tutti i 71 (come me) che tutti i giorni ti girano intorno, quindi cercherò di essere diverso e farmi voler bene.
Non mi chiedere se quello che ti dico è vero, dovresti capirlo da sola, visto che non tutti i 71 che conosci alle 2 di notte ti scrivono lettere! Credimi ti voglio veramente bene!
翻訳についてのコメント
se ci sono problemi la mia email è sp_daniele2004@vodafone.it grazie!
Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

タイトル
pentru prinţesa mea
翻訳
ルーマニア語

negresa様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Sunt încă aici,am încercat să stau departe de tine,să nu mă gândesc la tine, dar nu am reuşit. Doar mi-am făcut rău. Iubirea mea nu s-a schimbat nimic, ceea ce simt pentru tine a rămas în inima mea şi nici timpul, nici distanţa nu au reuşit să şteargă. Sigur te-ai plictisit deja de toţi cei 71 (ca şi mine) ce se învârt zilnic in jurul tău, aşa că voi încerca să fiu diferit şi să mă fac plăcut.
Nu mă întreba dacă e adevărat ce-ţi spun, ar trebui să-ţi dai seama, doar nu toţi cei 71 pe care-i cunoşti iţi scriu scrisori la 2 noaptea. Crede-mă te iubesc intr-adevăr mult.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 4月 26日 13:49