Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어프랑스어영어

제목
Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 GiB에 의해서 번역되어짐

Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook.

J'ai besoin d'information plus détaillées:
- comment puis-je effectuer le paiement?
- combien de temps faut-il compter pour que l'ordinateur arrive chez moi suite à ce paiement?
- allez-vous m'envoyer tous les CD et programmes (logiciels) qu'il y a dans l'ordinateur?
- allez-vous m'envoyer également le document de garantie?

Salutations respectueuses,
Sherif ef

제목
Sherif notebook
번역
영어

andreitroie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am Sherif, the one who bought your notebook.

I need some more detailed information:

- how can I pay?
- how long do I have to wait until the computer arrives after I have paid?
- will you send me all the CDs and programs (software) that are in the computer?
- will you also send me the warranty document?

Yours faithfully,
Sherif ef
이 번역물에 관한 주의사항
I am asking only those who can read Albanian to evaluate this translation.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 14일 16:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 14일 15:22

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Francky, I don't know what to do here. You wrote that this was a bridge translation, so you didn't want it done by the same person who did the French, so when I was asking for votes, I specifically wrote in the note under the translation that I only wanted those who could read Albanian to vote, but instead a whole lot of people who cannot read Albanian (including you) voted.

Should I just go ahead and validate it? How do we know it was done from the Albanian and not from the French?

CC: Francky5591 Sangria

2007년 7월 14일 15:47

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yes, you can validate this translation if it is correct. I voted right according to the French text. I validated the French text because the Albanian expert sangria told me the translation was right. So if the translation into english is right according to the French one, it is validable. I just removed a translation request I did into English for the same matter as this one above, and now,as soon as I'll have an answer from the source-language expert, I'll remove all these translation requests (those requested by me)

2007년 7월 14일 16:18

kafetzou
게시물 갯수: 7963
It's perfect.