Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語フランス語英語

タイトル
Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 GiB様が翻訳しました

Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook.

J'ai besoin d'information plus détaillées:
- comment puis-je effectuer le paiement?
- combien de temps faut-il compter pour que l'ordinateur arrive chez moi suite à ce paiement?
- allez-vous m'envoyer tous les CD et programmes (logiciels) qu'il y a dans l'ordinateur?
- allez-vous m'envoyer également le document de garantie?

Salutations respectueuses,
Sherif ef

タイトル
Sherif notebook
翻訳
英語

andreitroie様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am Sherif, the one who bought your notebook.

I need some more detailed information:

- how can I pay?
- how long do I have to wait until the computer arrives after I have paid?
- will you send me all the CDs and programs (software) that are in the computer?
- will you also send me the warranty document?

Yours faithfully,
Sherif ef
翻訳についてのコメント
I am asking only those who can read Albanian to evaluate this translation.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 14日 16:18





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 14日 15:22

kafetzou
投稿数: 7963
Francky, I don't know what to do here. You wrote that this was a bridge translation, so you didn't want it done by the same person who did the French, so when I was asking for votes, I specifically wrote in the note under the translation that I only wanted those who could read Albanian to vote, but instead a whole lot of people who cannot read Albanian (including you) voted.

Should I just go ahead and validate it? How do we know it was done from the Albanian and not from the French?

CC: Francky5591 Sangria

2007年 7月 14日 15:47

Francky5591
投稿数: 12396
Yes, you can validate this translation if it is correct. I voted right according to the French text. I validated the French text because the Albanian expert sangria told me the translation was right. So if the translation into english is right according to the French one, it is validable. I just removed a translation request I did into English for the same matter as this one above, and now,as soon as I'll have an answer from the source-language expert, I'll remove all these translation requests (those requested by me)

2007年 7月 14日 16:18

kafetzou
投稿数: 7963
It's perfect.