Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Translations I was wondering about

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
Translations I was wondering about
본문
ミハイル에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 IanMegill2에 의해서 번역되어짐

It looks really hard to fill out, in Japanese, all the papers required to register a birth with the city office.

Ma'am, are you going to be having your baby in Japan?

You've certainly timed it very well, to have a baby while you just happened to be in Japan...
Did you plan it that way (to have your baby in Japan)?

Sir, when you and Mr. OOO were both looking at that document together on the computer screen, Mr. OOO jokingly said "Nossa!" Do you remember?

Because he can't read Japanese, he was just teasing when he said that, but it was pretty inappropriate, I must say...

He said he made a "Portuguese-style joke," but do Brazilians also make those kinds of jokes?
이 번역물에 관한 주의사항
Sections 1, 2 and 3 are disconnected from sections 4, 5 and 6.

Notes:

In the section 1:
It looks really hard
might be
It sounds really hard
if the speaker is listening to someone's explanation about it.

In sections 4, 5 and 6,
"Sir" and/or "Mr. OOO"
might be
"Ma'am" and/or "Ms. OOO"
you can't tell in Japanese.

The "Sir" (or "Ma'am") and "Mr. OOO" (or "Ms. OOO") are perhaps the speaker's teachers or doctors, judging from the terms of address used.

If it is really "Ms. OOO," the translation of the fifth and sixth sections should be:

Because she can't read Japanese, she just said it in fun, but it was pretty inappropriate, I must say...

She made a "Portuguese-style joke," but do Brazilians also make similar ones?

In section 6, we don't clearly know from the Japanese WHO said "s/he made a Portuguese-style joke": it could be
You said s/he made....
or even some other person might have said s/he did.

제목
Traduções sobre as quais eu estava divagando
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Parece que é realmente difícil preencher, em japonês, todos os papéis necessários para registrar um nascimento no cartório da cidade.

Senhora, está indo ter seu bebê no Japão?

A Senhora certamente o programou muito bem, para tê-lo enquanto estava apenas de passagem no Japão...
Planejou-o dessa forma (ter seu bebê no Japão)?

Senhor, quando o Sr. e o Sr. OOO estavam ambos olhando juntos o documento na tela do computador, o Sr. OOO disse brincando: “Nossa!” O Sr. se lembra?

Como ele não sabe ler japonês, ele estava apenas provocando quando disse aquilo, mas foi bastante impróprio, posso dizer...

Ele disse estar fazendo uma piada como se faz em português, mas os brasileiros fazem também esse tipo de piada?
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 3일 20:04