Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 일본어 - 気になった翻訳

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
気になった翻訳
번역될 본문
ミハイル에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

日本語で出産届け書くのって大変そうですね。

奥さん、日本で出産なされるんですか?

日本滞在中に出産ってタイミングのいい時期ですね~、
(奥さんが日本で出産するように)狙ってたんですか?

先生と○○○先生が一緒にその書類をパソコン画面で見てた時に
○○○先生、ふざけてNossa!って言ってましたよね。

先生が日本語読めないから、からかったって言ってましたけど、
あれはタチの悪いジョークでしたねwwww

ポチュギーズジョークって言ってましたけど、
ブラジル人もあんなジョーク言うのですか?
이 번역물에 관한 주의사항
ふと上記のフレーズを何と言うか気になったので聞いてみました。

SÓ POR CURIOSIDADE,MAS EU QUERO SABER COMO SE FALA PARAGRAFIO SUPRACITADO EM PORTUGUÊS.
2007년 9월 27일 13:10