| |
|
원문 - 스웨덴어 - jag har jobbat pÃ¥ ett hundtrim현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 나날의 삶 - 사업 / 직업들
| jag har jobbat pÃ¥ ett hundtrim | | 원문 언어: 스웨덴어
jag har jobbat på ett hundtrim i två veckor där jag fick hjälpa till med allt möjligt. Allt från att bada hundarna till klippning. Många hundar var bråkiga och då fick vi vara två där en klippte och en höll i hunden. Dom som jobbade där med mig var jätte trevliga och dom hade med sig sina egna hundar till jobbet som jag och en till tjej fick springa med varje lunch. Jag hade det jätte kul och ville inte sluta jobba där. |
|
2007년 12월 3일 20:29
마지막 글 | | | | | 2008년 1월 11일 21:24 | | | | | | 2008년 1월 12일 00:23 | | | casper,
"Centuries" in Spanish would be "siglos". | | | 2008년 1월 12일 00:26 | | | hahaha
I edited the message and forgot somethings.
We were looking for a word for "hundtrim" since ever. | | | 2008년 1월 12일 00:41 | | | Ouch! My fault!
What if "adestramiento de perros"? | | | 2008년 1월 12일 00:53 | | | "Hundtrim" is more like a pet-shop, but pet-shop is the same in Swedish, just like in Portuguese (vamos levar a Lulu ao pet-shop).
And "trim" means "good shape". | | | 2008년 1월 12일 04:54 | | | "Adiestramiento" in Spanish | | | 2008년 1월 12일 10:49 | | | Hi Franck..sorry for not answer yesterday, I didn't see your message (no cc ) but I saw it now when looking at messages in the english forum
Hundtrim is a place where dogs have their fur, and nails done (wash, cut, trim)...like a hairdresser or beauty lounge for dogs.
This is not a word by word bridge, but the text is:
"I have worked on a "hundtrim" for two weeks, where I was suposed to help them with all sort of stuff. From bathe to cut the dogs. Many of the dogs where troublesome, We had to be two persons then, one to hold the dog...one to cut. The people I worked with where very nice and they had their own dogs with them at work and me and another girl was suposed to exercise (run) the dogs every lunch, I rely had fun and don't wanted to quit work there." |
|
| |
|