| |
|
原始文本 - 瑞典语 - jag har jobbat pÃ¥ ett hundtrim当前状态 原始文本
本文可用以下语言:
讨论区 日常生活 - 商务 / 工作
| jag har jobbat pÃ¥ ett hundtrim | | 源语言: 瑞典语
jag har jobbat på ett hundtrim i två veckor där jag fick hjälpa till med allt möjligt. Allt från att bada hundarna till klippning. Många hundar var bråkiga och då fick vi vara två där en klippte och en höll i hunden. Dom som jobbade där med mig var jätte trevliga och dom hade med sig sina egna hundar till jobbet som jag och en till tjej fick springa med varje lunch. Jag hade det jätte kul och ville inte sluta jobba där. |
|
2007年 十二月 3日 20:29
最近发帖 | | | | | 2008年 一月 11日 21:24 | | | | | | 2008年 一月 12日 00:23 | | | casper,
"Centuries" in Spanish would be "siglos". | | | 2008年 一月 12日 00:26 | | | hahaha
I edited the message and forgot somethings.
We were looking for a word for "hundtrim" since ever. | | | 2008年 一月 12日 00:41 | | | Ouch! My fault!
What if "adestramiento de perros"? | | | 2008年 一月 12日 00:53 | | | "Hundtrim" is more like a pet-shop, but pet-shop is the same in Swedish, just like in Portuguese (vamos levar a Lulu ao pet-shop).
And "trim" means "good shape". | | | 2008年 一月 12日 04:54 | | | "Adiestramiento" in Spanish | | | 2008年 一月 12日 10:49 | | | Hi Franck..sorry for not answer yesterday, I didn't see your message (no cc ) but I saw it now when looking at messages in the english forum
Hundtrim is a place where dogs have their fur, and nails done (wash, cut, trim)...like a hairdresser or beauty lounge for dogs.
This is not a word by word bridge, but the text is:
"I have worked on a "hundtrim" for two weeks, where I was suposed to help them with all sort of stuff. From bathe to cut the dogs. Many of the dogs where troublesome, We had to be two persons then, one to hold the dog...one to cut. The people I worked with where very nice and they had their own dogs with them at work and me and another girl was suposed to exercise (run) the dogs every lunch, I rely had fun and don't wanted to quit work there." |
|
| |
|