Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Anglicky - השתלטותן של המצלמות הדיגיטאליות על עולם הצילום...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglicky

Kategorie Volné psaní

Titulek
השתלטותן של המצלמות הדיגיטאליות על עולם הצילום...
Text
Podrobit se od ronguy8
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

השתלטותן של המצלמות הדיגיטאליות על עולם הצילום בעשור האחרון היא למעשה אחת המהפכות הצרכניות הגדולות ביותר שידע העולם. כיום, הצורך לקנות פילם, ולשלם תשלום נוסף גם על פיתוח תמונות נראה כמו זיכרון רחוק, למרות שחלפו רק שנים ספורות מאז שהמצלמות הדיגיטאליות נכנסו לשוק. מצלמות דיגיטאליות פתחו עבור הצרכנים אפשרויות חדשות שנראו כמו מדע בדיוני בעידן מצלמות הפילם.

Titulek
Digital domination of the world of photography
Překlad
Anglicky

Přeložil iyyavor
Cílový jazyk: Anglicky

The takeover of digital cameras as the dominant form of photography in the past decade is essentially one of the greatest consumer revolutions in world history. Today, despite the fact that digital cameras entered the market only several years ago, the need to buy film and even pay an additional sum for picture development seems like a distant memory, Digital cameras paved the road for consumers to try options perceived to be light-years away during the age of the traditional camera.
Poznámky k překladu
One particular dilemma involved translating the second sentence. My sense of natural English told me that it would be better- that is- the sentence would read better, if the clause about digital photography being relatively new precede the second clause in the sentence. Of course, changing the order, though making the English sentence sound more natural, does slightly change the semantics of the original sentence, and hence detract from the fidelity of the translation.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 12 únor 2008 12:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 únor 2008 15:18

dramati
Počet příspěvků: 972
A very good enjoyable translation. Good work.