Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - Je te regarde t'amuser et je fais semblant ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Je te regarde t'amuser et je fais semblant ...
Text k překladu
Podrobit se od
ناس
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Je te regarde t'amuser et je fais semblant
Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant
Poznámky k překladu
Court extrait d'une chanson d'Hélène Ségara "Il y a trop de gens qui t'aiment"
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 11 únor 2008 09:06