Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Kultura
Titulek
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Text k překladu
Podrobit se od
Leif E
Zdrojový jazyk: Francouzsky
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Poznámky k překladu
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 15 únor 2008 00:08