Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Holandsky - Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyPolsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...
Text k překladu
Podrobit se od szydlzan
Zdrojový jazyk: Holandsky

Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde (premie) bedrag automatisch van uw rekening af te schrijven.
Wij ontvingen bericht dat dit niet mogelijk was.
Wij vragen u het bedrag van 426,50 euro aan ons over te maken wóór 29 mei 2008
U kunt hiervoor aangehechte acceptgiro gebruiken.
Op de achterzijde treft u een specificatie aan van dit bedrag.
In de toekomst blijven wij gebruik maken van de incassowijze die op moment bekend is.
5 září 2008 23:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 březen 2009 11:56

Lein
Počet příspěvků: 3389
Bridge for evaluation:

"We have tried to debit your account automatically with the sum owed. (less formal: We tried to transfer the money you owe us automatically from your account.)
We (have) been notified this was not possible.
We ask you to transfer the sum of 426.50 euro to our account before 29 May 2008.
You can use the attached giroform.
On the back you will find a specification of this sum.
In the future we will continue to use the manner of collecting the money known at (this) moment."

Any questions or doubts, give me a shout!


CC: Edyta223