Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Polsky - Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyPolsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde...
Text
Podrobit se od szydlzan
Zdrojový jazyk: Holandsky

Wij hebben geprobeerd het door u verschuldigde (premie) bedrag automatisch van uw rekening af te schrijven.
Wij ontvingen bericht dat dit niet mogelijk was.
Wij vragen u het bedrag van 426,50 euro aan ons over te maken wóór 29 mei 2008
U kunt hiervoor aangehechte acceptgiro gebruiken.
Op de achterzijde treft u een specificatie aan van dit bedrag.
In de toekomst blijven wij gebruik maken van de incassowijze die op moment bekend is.

Titulek
Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana...
Překlad
Polsky

Přeložil anekic
Cílový jazyk: Polsky

Próbowaliśmy zaciągniętą przez Pana kwotę automatycznie zamortyzować z Pana rachunku.
Otrzymaliśmy wiadomość, że jest to niemożliwe.
Prosimy Pana o przesłanie nam kwoty 426,50 euro przed 29 maja 2008.
Może Pan w tym celu użyć ,,acceptgiro".
Dołączona została w załączeniu specyfikacja tej kwoty.
W przyszłości będziemy korzystać z przedpłaty która obecnie powszechnie funkcjonuje.
Poznámky k překladu
Przyznam szczerze dość niefortunnie to brzmi ale mam nadzieję, że pomogłam, pozdrawiam:)_
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 26 březen 2009 21:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 březen 2009 10:01

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein