Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - qui autem in virtute summum bonum...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
qui autem in virtute summum bonum...
Text k překladu
Podrobit se od
jelinnnn
Zdrojový jazyk: Latinština
qui autem in virtute summum bonum ponunt,praeclare illi quidem,sed haec ipsa virtus amicitiam et gignit et continet nec sine virtute amicita esse ullo pacto potest.
10 listopad 2008 15:55
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 listopad 2008 16:18
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Homework?
10 listopad 2008 16:22
jelinnnn
Počet příspěvků: 1
no,i'm reading from CICERO and i don't understand everything
help me