Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Domov / Rodina
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...
Text k překladu
Podrobit se od
aroman
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Chers tous
Merci beaucoup pour votre carte qui nous a fait très plaisir. À notre tour nos vous souhaitons une bonne et heureuse année 2009 : une bonne santé et beaucoup de bonheur.
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 12 leden 2009 23:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 leden 2009 22:58
gamine
Počet příspěvků: 4611
One mispelling. Some accents missing. Native. To be corrected or meaning only.