Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Irský - ’Sí do mhaimeo í

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: IrskýAnglickyDánsky

Kategorie Píseň

Titulek
’Sí do mhaimeo í
Text k překladu
Podrobit se od Mkay
Zdrojový jazyk: Irský

’Sí do mhaimeo í, ’sí do mhaimeo í
’Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
’Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
’S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

Dá bhfeicfeá’ an "steam" ’ghabhail siar Tóin Uí Loin’
’S na rothaí ’ghabhail timpeall siar ó na ceathrúnaí
Chaithfeadh sí ’n stiúir naoi n-vair’ ar a cúl
’S ní choinneodh sí siúl le cailleach an airgid

Sí do mhaimeo í, ’sí do mhaimeo í...

Measann tú, ’bpósfa’, ’measann tú ’bpósfa’
’Measann tú, ’bpósfa’, cailleach an airgid?
Tá’s a’m nach ’bpósfa’, tá’s a’m nach ’bpósfa’
Mar tá sé ró-óg ’gus d’ólfadh sé’n t-airgead ’

Sí do mhaimeo í, ’sí do mhaimeo í...

Sí do mhaimeo í, ’sí do mhaimeo í...

’S gairid go ’bpósfaidh, ’s gairid go ’bpósfaidh
’S gairid go ’bpósfaidh, beirt ar an mbaile seo
’S gairid go ’bpósfaidh, ’s gairid go ’bpósfaidh
Séan Shéamais Mhóir agus Máire Ní Chathasaigh

Sí do mhaimeo í, ’sí do mhaimeo í...
6 říjen 2009 00:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 listopad 2009 23:30

Dewan
Počet příspěvků: 44
It's an old West of Ireland folk song which I used to sing when I was young..