Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Dünyanın dostça kurulduÄŸunu söyleyenlere karşı...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
Dünyanın dostça kurulduğunu söyleyenlere karşı...
Text
Podrobit se od
delvin
Zdrojový jazyk: Turecky
Dünyanın dostça kurulduğunu söyleyenlere karşı,
Bizce en iyisi, kalkmak, yeter artık, demektir,
Vazgeçmemek için kırıntısından bile yaşamanın.
Titulek
the best response
Překlad
Anglicky
Přeložil
minuet
Cílový jazyk: Anglicky
According to us, the best response to the people who claim that the world is established on a friendly basis, is to stand up, to say enough is enough. In order not to give up even a bit of life.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 10 únor 2010 12:43