Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Španělsky - I don't even know how I am. I'm in a depression.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
I don't even know how I am. I'm in a depression.
Text
Podrobit se od cansina
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil kafetzou

I don't even know how I am. I'm in a depression.
These days my life is going horribly - even I don't know what is going on with me. Everything is happening to me. I'm so unhappy (this may be my last message - I wish you happiness, my friend, I'm in a very difficult time - I don't want to make you unhappy too - That's why I've decided to distance myself from you - That's the best thing for you).
Poznámky k překladu
Eğer sen kendin bunu yazdığıysan lütfen birinden yardım iste! Bu bunalım beynindeki kimyasal dengeyle ilgili olabilir, ve hiçbir suç senin değil!

[I've written a little note in case the person who wrote this is the person who submitted it. If so, she should get some help!]

Titulek
Ni siquiera sé cómo estoy. Sufro una depresión.
Překlad
Španělsky

Přeložil mireia
Cílový jazyk: Španělsky

Ni siquiera sé cómo estoy. Sufro una depresión.
Últimamente mi vida va horriblemente - ni siquiera sé qué me está pasando. Todo me está ocurriendo a mí. Estoy muy triste. (Este puede ser mi último mensaje. - Te deseo felicidad, amigo, estoy pasando por un momento muy complicado. - No quiero entristecerte a ti también. - Es por esto que he decidido distanciarme de ti. - Esto es lo mejor para ti.)
Poznámky k překladu
It would be "amiga" instead of "amigo" if the addressee was a woman.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 8 listopad 2010 23:45