Leomerola,
Penso que se não houvesse diferenças não me tinha dado o trabalho de corrigir o seu texto antes de aceitá-lo... Não sei se conhece portugueses ou se já foi a Portugal, mas eu conheci muitos brasileiros e com eles aprendi várias diferenças entres os dois "portugueses" que não conhecia antes, então eu sei o que estou a dizer, não invento nada.
Mesmo se é a mesma lÃngua, as diferenças não são regionalismos, porque eles só acontecem dentro do mesmo paÃs. As expressões são diferentes, várias palavras brasileiras não são utilizadas em Portugal e vice-versa, etc... Claro que nos comprendemos, mas há que ser realista para ver as diferenças que existem (senão porque razão o site teria duas versões do português?)
Por exemplo, em Portugal diriamos :
Vou buscar o/a meu/minha...
No Brasil vocês não utilizam o "o" antes do pronome.
A diferença mais evidente é a utilização de "tu" e não de "você", mas há muitas outras... aliás, algumas delas você deve ver à minha maneira de escrever.
Portugal e o Brasil não são casos isolados, acontece a mesma coisa em paÃses diferentes onde se fala a mesma lÃngua, mas aqui as diferenças são maiores, e é o que faz do português uma lÃngua muito rica e interessante !
Falando do acordo de unificação da lingua entre os dois paÃses, saiba que ele não aboliu todas as diferenças, porque é um acordo
ortográfico. Continuamos a falar o nosso português, não mudámos nada, apenas a ortografia.
Aqui segue alguns links para mostrar que há, realmente, diferenças entre as duas lÃnguas :
http://www.alzirazulmira.com/diferencas.htm
http://falabonito.wordpress.com/2006/09/30/diferencas-entre-o-portugues-do-brasil-e-o-de-portugal/
Pena que não tenha encontrado as diferenças na estrutura das frases, elas são muitas vezes diferentes.
Mas adoro ver essas diferenças, é engraçadÃssimo e muito interessante