| |
|
Překlad - Finsky-Dánsky - tämän kissan koti on leiritiellä P. ...Momentální stav Překlad
Kategorie Každodenní život | tämän kissan koti on leiritiellä P. ... | | Zdrojový jazyk: Finsky
tämän kissan koti on leiritiellä P. Viitasen tallilla älä ruoki tai ota sisälle, jotta kissa pysyisi omalla työpaikallaan | | Det er vist en besked om en kat for der var et billede af en kat på sedlen der sad opslået på en rideskole i finland |
|
| Denne kats hjem er i Leiritie i P. Viittanens...... | | Cílový jazyk: Dánsky
Denne kats hjem er i Leiritie i P. Viittanens hestestald. Vær venlig ikke at fodre den eller lade den komme ind, katten bør blive i dens eget arbejdsområde. | | Leiritie"Camp Street" er adressen og P. Viitanen er ejerens navn.
Eller: "tage den ind" |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 9 září 2012 20:37
Poslední příspěvek | | | | | 5 září 2012 01:02 | | | Hej Werner. Jeg ville blive glad hvis du kunne checke dennne her og en anden lille én.
På forhånd tak.
Lene.
CC: wkn | | | 5 září 2012 09:56 | | | ... Has this cat a working area?? Is she condemned to stay there forever?? Has not the right to have a break or to go for a walk outside??
Is it forbidden to feed her??????
Are these norms to be printed on a placard or something of the kind to alert the crowds and predispose them against this poor, starving, ever-working cat; only allowed to deal with horses??
No way!! I protest vigorously !!
(And by the way, has this cat, at least, a fair salary in accordance with her awful working conditions ?...)
[I thought that Finland was a cat-friendly land]...
S.O.S !!
| | | 5 září 2012 13:49 | | | Haha, Lev. I recognice you here. I think it's a joke
perhaps the owner wants to attract some new clients. I'm sure, you have noticed that it is a horse stall. At least that's my opinion otherwise there is something wrong in the country of Finland.!!!
| | | 6 září 2012 09:24 | | | Oh yeah, Lene!
First I got puzzled, and even quite annoyed and angry; then, I read with care the note posted in Danish below, in the remarks field (I deciphered it with the aid of a dictionary), and understood that at least the submitter was not at all to be blamed for it.
Anyway, after a while, I had a very good and very long laugh. I laughed out loud indeed reading this text once and again. Apart from the serious and worrying aspect of it, it is one of the funnier texts I have read in months (maybe in years)... And I felt inspired to write this message (and hoping that somebody --you of course, because you avatar speaks clearly -- would appreciate the surrealism in the original text as well as in my comment.
Apart from this, I love animals; I have lived with cats and dogs at home almost all my life; and have felt deep empathy for this poor animal "working" there in that horse stall in Suomi.)
I appreciate very much, as always, your support and sympathy, Lene. And your sensitiveness...
Many thanks for them.
| | | 6 září 2012 14:08 | | | Hi Lev. Was almost sure your message wanted to teasing us. And I was right, hè he, tha'st why I couldn't do anything else than to reply . Found that quite funny and now I know I'm not the only one.
Well yes, I love animals as you had understood.
Thanks so much for your kind words but not sure I deserv them.
Conclusion: You got me. | | | 9 září 2012 20:03 | | | Hej Anita. Behøver din hjælp igen. Havde først bedt Werner om hjælp da han gerne ville tilbage pÃ¥ men mon ikke han har travlt andetsteds. SÃ¥ hvis du ville checke denne her og en anden lille én ville det hjælpe mig. Helt ærligt, sÃ¥ hader jeg at lade oversættelser vente.
CC: Anita_Luciano | | | 10 září 2012 00:23 | | | | | | 10 září 2012 00:26 | | | | | | 10 září 2012 00:30 | | | |
|
| |
|