Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Küçük Bir Ä°zin

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Küçük Bir İzin
Text
Podrobit se od Lavinia.
Zdrojový jazyk: Turecky

Merhaba;
Öncelikle belirtmeme izin verin,hikayenizi büyük bir zevkle ve heyecanla takip ediyorum.Eğer izin verirseniz güzel hikayenizi bizim ana dilimiz olan Türkçeye çevirip kendi hayran sitemizde yayınlayacağız.Elbette ki hikayenin size ait olduğunu ve bizim yalnızca çeviri görevini üstlendiğimizi belirteceğiz.Emeğinize asla saygısızlık etmek istemeyiz.Dilerim bu konuda bize izin verirsiniz.

Türkiye'den sevgilerle.
Poznámky k překladu
Merhaba,
İsteğimi anlatabilmek amacıyla "We think that translate your story into Turkish provided that we'll quote as authority. Do you let to do this?" şeklinde çevirdim ama amacıma ulaşmak için üslubumu yumuşatmak istiyorum.Dilerim bana yardımcı olursunuz.

Titulek
Hello First of All
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

Hello,

First of all, let me point out that I have been following your story with considerable pleasure and excitement. By your kind permission, we intend to translate your wonderful story into Turkish, our native tongue, and publish it on our own fan page. I unequivocally state that the story is your copyrighted work and we are just keen to take on the task of translation. We mean no disrespect to your work. I hope you will grant us permission for that.

From Turkey with love,
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 22 únor 2013 09:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 září 2012 15:50

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Merhaba Lavinia.,

Bıraktığınız nota ilişkin:
"We think that translate" ifadesi doğru değildir. That'den sonra cümle gelmesi beklenir, fiil değil. O yüzden "we intend to translate" demek daha mantıklı olur. Bir de son olarak, "Do you let to do this" cümlesinde let'den sonra bir zamir gelmesi lazım. Ama onun yerine yukarıda çevirdiğim gibi "I hope you will grant us permission for that." demek daha resmi olur.

Bilginize,