Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Herkes sadece beyaz olsaydı, beyazın bir deÄŸeri...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Výraz - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Herkes sadece beyaz olsaydı, beyazın bir değeri...
Text k překladu
Podrobit se od eymen
Zdrojový jazyk: Turecky

Herkes sadece beyaz olsaydı, beyazın bir değeri olmazdı.Herkes siyah olsaydı, siyahın bir anlamı olmazdı.Oysa ki beyazı en güzel gösteren siyah değil midir?Beni değerli yapan benden olmayandır…
Bu dünya, senden olmayanlarla hoştur Hanna. Onların sana verdiği ilimlerle, kıymetlerle, gönüllerle hoştur. Sadece senin gibiler değil, senden olmayan da çok yaşasın ki, sen de yaşa. Hele bir de onun gözüyle gör şu fani dünyayı. Herkes beyaz olsa, o zaman beyazı fark edemezsin ki. Değil mi? Ve yahut da siyah. Beyaz en güzel siyahta belli eder kendini. Beni ben yapan yegane şey, benden olmayandır. O yoksa, sen de yoksun. Ne anlamın kalır ne rengin belli olur, ne de tadın.”
14 prosinec 2013 00:31