Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - sana olan aÅŸkım ne bir tutku ne bir heves..geçici...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckySrbskyBosenskyNěmecky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
sana olan aşkım ne bir tutku ne bir heves..geçici...
Text k překladu
Podrobit se od clubnica
Zdrojový jazyk: Turecky

sana olan aşkım ne bir tutku ne bir heves..geçici bir olay değil inanki.sen görüyorsun işte uzakta olsak senin için neler yapabileceğimi.birde yanımda olduğunu,beraber olduğumuzu düşün bir.senin mutlu olduğunu görmek için neler vermezdim.sana olan aşkıma inanmışsındır artık.bundan sonra tek amacım var senin mutlu olduğunu görmek.benimle birlikte veya bensiz.umarım ben olurum yanında.senin mutluluğun için herşeyi yaparım söz veriyorum.yeterki o gül yüzün hep gülsün...
16 duben 2007 10:27