15 Source languageThis translation request is "Meaning only". të hëngsha zemrën! të hëngsha zemrën! for exmaple in the context: të hëngsha zemrën se më ka marrë malli". Thanks a lot for zour help! Completed translations I eat your heart! | |
| |
211 Source language Dancers are the athletes of God. Dance is silent... Dancers are the athletes of God. Dance is silent poetry. Dance is the mother of all arts. Dance is a poem of which each movement is a word.Dance is the expression of the soul. I dance to dream. Dance is your pulse,your heartbeat,your breathing. Completed translations الرقص | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
198 Source language Your girlfriend Your girlfriend loves big big daddy but the problem is that you have small one. Do not worry! You have astonishing possibility to solve this trouble. At present you can lengthenn your dummy size. You'll be a king of bed surely enough. دون Completed translations صديقتك | |
| |
14 Source language locales nocturnos locales nocturnos <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations night places | |
1132 Source language How do I find a pen-pal? You can make a post... How do I find a pen-pal? You can make a post about yourself in the appropriate forum, or you can search existing posts. If you find a pen-pal, and you trust them, you can send them a personal message with your email/instant messaging address in it. DO NOT give out your email in a post or in a reply to a post. Language-Exchange accepts no responsibility for the consequences of you giving your email address to someone in a personal message. What are online classes? Online classes are live classes which take place in a chatroom. They are led by a 'teacher', who is fluent in the language. They enable members to ask questions while learning. How do I sign up for online classes? A list of the online classes available can be seen in the "Online Classes" forum. To sign up for one of these classes simply reply to the post. You will receive a password by email within 24 hours of replying. The password can be used to access the 'classroom' at the scheduled time of the class. How do I become a 'teacher'? To become a teacher, please fill out the form on our homepage 'here'. What is a translator? If you would like to contribute to the site, but do not havcew enough free time to be a teacher, you can sign up to be a translator. This means you will be emailed occasionally and asked to translate something for the site. Pen-pal in the sense an online pen-pal if that makes any difference. Completed translations Comment puis-je trouver un correspondant ? Vous pouvez poster un message... ¿Cómo encuentro un correspondiente? Wie finde ich eine Brieffreundschaft? Sie können einen Artikel... | |
353 Source language Sea levels could rise by up to one-and-a-half... Sea levels could rise by up to one-and-a-half metres by the end of this century, according to scientific analysis. MEPs are urged to use their influence to halt poaching of wild tigers and the illegal trade in tiger parts. The Royal Society's president says Europe should give up on manned space flight in order to compete. Water and electricity pipes could be utilised to deliver superfast broadband, says Ofcom. Ces phrases, indépendantes les une des autres, sont tirées de sites journalistiques. Completed translations Titres | |
422 Source languageThis translation request is "Meaning only". Cara signora l’ufficio contratti mi aveva... Cara signora l’ufficio contratti mi aveva segnalato più volte il vostro ritardo e avevo tenuto ferma la pratica per correttezza nei suoi confronti . Le segnalo però che non sarà sufficiente un bonifico di euro in quanto lo stesso copre semplicemente il vostro debito attuale ma non ci permette di emettere altre polizze a favore dei vostri Clienti. Sono quindi a richiederle di confermarci l’invio di due bonifici entro la settimana altrimenti sarò costretto a dare disposizioni di sospendere l’emissione di nuovi contratti. Completed translations Virements urgents pour retard de paiement | |