Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-अंग्रेजी - hola querido profesor en mis vacaciones del mes...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजी

Category Essay

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hola querido profesor en mis vacaciones del mes...
हरफ
caro_marद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

hola querido profesor en mis vacaciones del mes de diciembre solo fui a unos 15 años de una gran amiga aparte comi muchas hallacas estaban deliciosas comparti con mi familia tome un poco de licor pèro solo un poco y pues dormir y descansar para empezar el año escolar con buenos animos esto es todo chao

शीर्षक
Hello, dear professor...
अनुबाद
अंग्रेजी

chrisgearheartद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello, dear professor. During my December break, I just went to a really good friend's 15th birthday. Apart from that, I ate a lot of hallacas. They were delicious. I shared with my family. I drank a little liquor, but just a little bit, and well, slept and rested to start the school year in good spirits. That's it.
Ciao.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"I shared with my family" could mean, "I hung out with my family."

"fui a unos 15 años de una gran amiga" could refer to something different than her birthday party.

"Hallacas" the name of a Christmas delicacy.
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 28日 02:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 28日 02:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Chris (may I call you this way?)

I see you just registered and of course, don't know exactly how our site works. There are [9] submission rules which have to be observed. One of those rules says that we don't accept texts that are obviously 'homework'. That's not the goal of Cucumis.org.
This text is a clear example from a teenager who wants us to do his/her homework. When you see a text that is out of frame you should (in the future) call an admin to check the page instead of doing the translation. We will know whether to remove the request or release it for translation, OK?
On the other hand, your translation is perfect! That's why I'll accept it and give you the points of it this time.
Please, read carefully those [9] rules I was talking about. I'm sure your help will be really valuable.

Welcome to Cucumis!
If you have any doubt about the site, don't hesitate to ask. I'll be glad to help you.

2009年 जनवरी 28日 02:41

chrisgearheart
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
I beg your pardon. I read the submission rules, but it didn't even cross my mind that this submission would have to do with homework. My mistake.

Thanks for your help!

Chris