Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-अंग्रेजी - Hola, gracias por tratar de ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hola, gracias por tratar de ...
हरफ
tania elenaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Hola, gracias por tratar de comunicarte conmigo usando un traductor. Algunas cosas las entiendo y otras no. Yo no sé nada de turco, sólo unas cuantas palabras, pero es muy dulce de tu parte intentar comunicarte. Este mensaje lo tradujeron a través de un sitio web llamado www.cucumis.org. Tú puedes entrar y registrarte y pedir que te hagan una traducción de turco a español y así me la envías y nos podemos entender un poquito más. Mientras tanto, tú aprendes algo de español y yo algo de turco.
Me gustó conocerte,
Tania.

शीर्षक
Hi
अनुबाद
अंग्रेजी

Lizzzzद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi, thank you for trying to communicate with me using a translator. Some things I understand, others I don't. I don't know Turkish at all, just some words of it, but it's very kind of you to try to communicate. This message was translated by a website called www.cucumis.org. You can log in, register and ask them to do a translation from Turkish into Spanish so you send it to me and then we can understand each other a little bit more. Meanwhile, you learn some Spanish and I learn some Turkish.
It was nice meeting you,
Tania
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 25日 13:05