Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Hola, gracias por tratar de ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hola, gracias por tratar de ...
テキスト
tania elena様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola, gracias por tratar de comunicarte conmigo usando un traductor. Algunas cosas las entiendo y otras no. Yo no sé nada de turco, sólo unas cuantas palabras, pero es muy dulce de tu parte intentar comunicarte. Este mensaje lo tradujeron a través de un sitio web llamado www.cucumis.org. Tú puedes entrar y registrarte y pedir que te hagan una traducción de turco a español y así me la envías y nos podemos entender un poquito más. Mientras tanto, tú aprendes algo de español y yo algo de turco.
Me gustó conocerte,
Tania.

タイトル
Hi
翻訳
英語

Lizzzz様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, thank you for trying to communicate with me using a translator. Some things I understand, others I don't. I don't know Turkish at all, just some words of it, but it's very kind of you to try to communicate. This message was translated by a website called www.cucumis.org. You can log in, register and ask them to do a translation from Turkish into Spanish so you send it to me and then we can understand each other a little bit more. Meanwhile, you learn some Spanish and I learn some Turkish.
It was nice meeting you,
Tania
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 25日 13:05