Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जापानी - Xuanzang e a Jornada ao Ocidente

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चिनीया (सरल)अंग्रेजीफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मनस्पेनीइतालियनस्विडेनीरूसीThai

Category Literature - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Xuanzang e a Jornada ao Ocidente
हरफ
pluiepocoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको

Xuanzang e a Jornada ao Ocidente
Com imaginação mágica, episódios interessantes e personagens notáveis, a Jornada ao Ocidente é muito popular entre os leitores de diferentes nacionalidades como um clássico célebre de impacto mundial. O romance descreve a peregrinação de Tangseng (Monge Tang) para o oeste (Índia) para os sutras budistas que estão sob proteção de seus três discípulos. O conto inclui oitenta e uma aventuras na jornada.

A personagem principal da história é Sun Wokang - o Rei Macaco. Inteligente e corajoso, o Rei Macaco é capaz de transformar-se com uma força tremenda e acessar o Céu e o Inferno. Ele pode derrotar demônios e monstros. Por essa razão, a tradução em inglês do título do romance é "Monkey".

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
玄奘与<<西遊記>>
अनुबाद
जापानी

ミハイルद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जापानी

玄奘与<<西遊記>>とは、16世紀の中国で出版され、世界中で大ヒットを起こし、沢山の愛読者を産みだした超大作で、魔術と独特な雰囲気を持つ登場人物が西方へと冒険する道中の出来事を面白く描いている。この物語は、仏典を求めて、唐王朝の僧侶・玄奘が猿王・孫悟空たち3名の部下を引き連れてインドへと巡礼するお話である。そして、巡礼中に4人が経験した81回もの大冒険のお話も収録している。この物語の主人公は猿王・孫悟空であり、非常に勇敢な切れ者である。孫悟空は強大な力を持ち、様々な姿に変身できるとされ、天国と地獄に干渉する能力を持っている。そして、ありとあらゆる鬼や怪物を倒す一騎当千さを持つ。それ故か、本作は英語版では「猿」というタイトルがついている。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is not literally translation of english,so if you retranslate this text into english. It will be messed up.
Edited by ミハイル - 2010年 अक्टोबर 23日 17:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अक्टोबर 23日 14:24

ミハイル
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 275
This is not literally translation of english text.